Nous n'avons pas été présentés | S'identifier |
Cliquez sur l'une de ces définitions si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.
No | Proposition | Auteur | ||
1 | Manivelle de hausse d'arquebuse ; fixée au paletot elle permet de monter ou descendre la fourchette par un jeu de crémaillère. | memepasmort | Henri Sycophante rieur Trolle | |
2 | Qui a un culte idolâtrique pour l'anchois. L'écho répond : Lourdes, à ceux qui disent Génézareth ; et le catéchisme anchuse remplace les paraboles du Jourdain, le National, 3 sept. 1823, 2e page, 1re col. | Sycophante rieur | kobalt memepasmort | |
3 | Pâte d'anchois à tartiner. | Trolle | Henri | |
4 | Longue brouette à roue de bois des carrières de tailleurs de pierre. | Henri | memepasmort | Sycophante rieur |
5 | Les Grecs nommaient ainsi Une plante qui paraît être notre orcanette. | Vrai | kobalt | Trolle |
6 | Familièrement, le bas du dos. | Mynos |
Proposé par Bernie77
Publié le 4 octobre 2011
Aller en bas |
Henri | 4 octobre 2011, 06:43:56 |
---|---|
La 1 me paraît suspecte, mais je ne vois vraiment rien de mieux. Tout de même pas le bas du dos ?! Souriel bis pour la surréaliste 2 et la 5 ! |
Trolle | 4 octobre 2011, 07:35:44 |
---|---|
Un ou cinq? |
kobalt | 4 octobre 2011, 11:51:55 |
---|---|
Malgré la majuscule étonnante à "Une" je trouve la 5 convaincante. |
Sycophante rieur | 4 octobre 2011, 12:00:14 |
---|---|
1. Possible. 3. Hélas, reprenant l'anchois tout comme pour la mienne... 4. Possible également. 5. Le "Une" la disqualifie (à tort ?) 6. Je n'y ai pas cru. Allons-y pour la 1. |
Sycophante rieur | 4 octobre 2011, 12:03:27 |
---|---|
Joli mpm, gloire à toi ! Pour la VRAI, je pensais que l'on ne devait pas recopier les coquilles selon le règlement, c'est donc à choix ? |
Henri | 4 octobre 2011, 12:05:51 |
---|---|
Joli MPM, échange de bons procédés, et heureux de ton retour au bercail ! |
memepasmort | 4 octobre 2011, 13:18:54 |
---|---|
Une définition bricolée sur le pouce et paf, 3 voix... Les voies de pion sont impénétrables. |
Trolle | 4 octobre 2011, 13:32:16 |
---|---|
Bernie nous dira si cette majuscule est bien dans le dico... Pour les dictionnaires dix-septième, dix-huitième, voire dix-neuvième, ce n'est pas toujours évident de distinguer une graphie ancienne d'une coquille...Je crois que c'est affaire de jugement. |
Sycophante rieur | 4 octobre 2011, 15:29:25 |
---|---|
Trolle, intéressant, je ne savais pas qu'une majuscule comme cela au détour pouvait aussi correspondre à une question de graphie et non pas provenir d'une erreur. Mais c'était donc quoi la signification de cette majuscule au milieu d'un texte ? |
Henri | 4 octobre 2011, 17:18:06 |
---|---|
Je me souviens par exemple que la majuscule en plein texte se produisait çà et là dans les définitions du dictionnaire de l'Académie ; peut-être est-ce, pour les auteurs de ces dicos, une façon de considérer que ce qui précède cette majuscule est secondaire, la def partant d'elle se suffisant souvent à elle-même... Ou serait-ce peut-être la simple reprise sans changement d'une définition plus ancienne, avec quelques ajouts pour le principe ? A noter qu'on trouve également des articles ou autres noms communs avec majuscules au sein des defs de Furetière, de Littré, etc. |
Henri | 4 octobre 2011, 17:21:10 |
---|---|
Comme exemples dans nos archives, voir par ex. guilledou ou escarre, ou encore bistourner qui est l'exemple inverse, d'une minuscule après un point... |
Bernie77 | 4 octobre 2011, 18:52:09 |
---|---|
Oui, oui, la majuscule est présente dans le dico. Pensant à une coquille, j'ai parcouru quelques pages (en ligne bien sûr, avant de me rendre compte que ce n'était pas une erreur). J'en suis venu à la même déduction qu'Henri. D'autres défs comportent également cette majuscule à partir de laquelle la déf parait se suffire. C'était le petit piège, je ne sais cependant pas s'il était de bon ton de vous induire en erreur... |
Trolle | 4 octobre 2011, 19:50:34 |
---|---|
Je trouve que ce genre de fantaisies, à une époque où les règles d'orthographe et de ponctuation étaient assez floues,constitue une part du charme d'un texte ancien. Je crois donc qu'il est tout à fait légitime de les reproduire exactement. Il n'en va pas de même pour un texte récent où la coquille est manifeste. Et c'est la loi de pion... |
Sycophante rieur | 4 octobre 2011, 22:31:43 |
---|---|
Merci pour toutes ces précisions, encore un jour où j'irai me coucher un peu moins bête qu'à mon réveil. Espérons que je n'aurai pas tout oublié d'ici mon prochain lever... |
Bernie77 | 5 octobre 2011, 00:48:25 |
---|---|
Il est vrai que la définition complète comportait le terme grec "non-francisé", que je n'ai pas souhaité reproduire, n'ayant pas trouvé l'alphabet grec sur mon clavier. |