Nous n'avons pas été présentésS'identifier

Donner la définition du mot suivant : Chalbinder

(DU CANGE Glossaire françois. 1879 (Gallica))

Cliquez sur l'une de ces définitions si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.

NoPropositionAuteur
     
1Terme obscène.Vrai jernivil
2Surnom affectueux pour un pâtissier, en Alsace. Doit son nom au biscuit praliné que l'on trouve en Rhénanie, et qu'on nomme pareillement.Bernie77jernivil
 
3Esquinter, faire une vilaine blessure, mot venant de chalbind (épée à deux tranchants qui occasionnait de mauvaises blessures).Sycophante rieurBernie77
Henri
kobalt
 
4Provoquer la soif.Madagascar  Bernie77
Henri
5Faire une séquence de quarante-et-un au piquet.Henri kobalt
6Faire le galant sous le balcon de sa maîtresse.Caboche  

Proposé par Trolle
Publié le 23 avril 2013

Aller en bas

Commentaire de l'auteur


Trolle20 février 2013, 16:16:31
J'aimerais bien savoir de quoi il s'agit. Pas vous?

Commentaires divers


Trolle21 avril 2013, 20:47:32
Chalbinder, ce serait faire la bête à deux dos...

kobalt23 avril 2013, 10:59:40
C'est de la désinformation ça, c'est indigne d'un dictionnaire de s’autocensurer !

Comme si les gens n'aimait pas ça ... ^^

memepasmort17 janvier 2014, 15:57:29
Du même Du Cange, à propos du mot "Calbares" dans un dictionnaire latin :
Vide Castigationes in utrumque Glossarium v. Calbæ. Huc referri utcumque potest verbum Chalbinder, quod obscene usurpatur, in Lit. remiss. ann. 1395. ex Reg. 148. Chartoph. reg. ch. 94 :
Comme le suppliant pissoit contre le mur, passa auprès de lui Jehanne femme Colin Fouquart, qui estoit coustumiere de parler assez de légier et lui commença à dire que il avoit un grant.... et que sa femme en seroit la nuit bien Chalbindé.

Je laisse le soin à nos latinistes de traduire (personnellement je n'ai pas saisi la signification de calbares !?) mais la citation était si croustillante que je n'ai pas pu résister.
La source est ici : ducange.enc.sorbonne.fr/CALBARES
et j'ai fini par trouver l'ouvrage là : archive.org/stream/glossariummedia01adelgoog#page/n24/mode/2up

Eh oui cher Trolle, toujours et encore mes fouilles curieuses !

Trolle17 janvier 2014, 17:02:30
"Le latin dans ses mots brave l’honnêteté". Boileau - Art poétique.

Trolle17 janvier 2014, 17:39:16
Pas trouvé "calbares" dans les dico latins; mais d'après les mots du contexte il s'agirait de ceintures. Sauf si cela a un autre sens argotique je ne vois rien de croustillant...

Votre pseudo* :
Mot de passe :
Votre commentaire* :